To install StudyMoose App tap and then “Add to Home Screen”
Save to my list
Remove from my list
In the intricate realm of literature, an author's stylistic choices wield a remarkable influence on the potency and allure of their work. Adeline Yen Mah, the accomplished author of Chinese Cinderella, skillfully weaves her narrative by employing schemes, tropes, diction, and syntax. Through the lens of these literary devices, Mah paints an authentic and poignant portrayal of her tumultuous childhood in twentieth-century China. This essay explores the profound impact of Mah's stylistic choices, particularly focusing on schemes, tropes, diction, and syntax, which collectively enhance the emotional resonance and overall effectiveness of her literary masterpiece.
Chinese Cinderella, a global bestseller translated into eighteen languages, captivates a diverse audience with its rich style and profound effectiveness.
Central to this achievement is Mah's deliberate selection of diction, strategically chosen to convey the quiet tragedy of her circumstances and the cultural nuances embedded in her narrative. Notably, Mah delves into the intricate facets of Chinese culture by utilizing native terms for familial relationships, referring to her grandparents as Ye Ye and Nai Nai, and her stepmother as Niang.
This linguistic choice enhances the narrative's authenticity, as illustrated by Mah herself: "Besides Father and Niang, we lived without Grandfather Ye Ye, Grandmother Nai Nai and Aunt Baba in a big house in the French concession of Tianjin, a port city on the northeast coast of China" (Mah 5).
By incorporating Chinese terms, Mah preserves the cultural essence that permeates her story. The authenticity derived from cultural elements is integral to the narrative, and Mah's personal experiences as a young Chinese girl in Shanghai form the core of this literary masterpiece.
Mah artfully employs syntax to convey a juvenile tone that resonates throughout her narrative.
Through the use of simply constructed sentences, Mah captures the innocence of a child's perspective while maintaining an intelligent insight. An illustrative example is found in Mah's description of a grand funeral: "Next day, there was a grand funeral. Nai Nai’s coffin was draped with white sheets and placed on a hearse pulled by four men. We all dressed in white robes with white headbands for the boys and white ribbons for the girls" (Mah 20).
Despite the simplicity of the language, Mah's syntax paints a vivid image in the reader's mind, preventing the narrative from descending into excessive pity. The straightforward observations encapsulate an innocent perspective, a deliberate choice by Mah to preserve the child-like persona that permeates her work. Lengthy, excessively descriptive sentences would detract from this authenticity, as evidenced in Mah's own words: "Later, I saw Big Sister and Niang walking toward the balcony and talking privately just before she and Samuel left for their honeymoon" (Mah 89).
This deliberate use of syntax ensures that Mah's voice, characterized by simplicity and clarity, remains consistent with the identity of her protagonist—a young Chinese girl grappling with the complexities of her upbringing.
Emotion, the most potent element of Mah's literary arsenal, permeates Chinese Cinderella through the meticulous interplay of syntax and diction. The narrative unfolds as a tragic tale, portraying Mah as an unloved daughter beset by a series of cosmic misfortunes. As Cruz notes, "Though a fascinating variation on the classic Cinderella story, with a monstrously hateful villain and a smart, plucky heroine, the book is also rife with simplistic caricatures and shallow melodrama. Yet the daily contempt Yen Mah encountered as a child often touches the heart."
Mah's eloquence in detailing the tragic events of her past establishes a profound connection with readers, evoking a powerful emotional response. The simplicity of her syntax and culturally charged diction contribute to the narrative's pathos, creating a harmonious blend that resonates deeply with the audience. Mah's stylistic choices, coupled with her appeal to pathos, elevate the overall effectiveness of Chinese Cinderella, transcending it beyond a mere retelling of a classic fairy tale.
In conclusion, Adeline Yen Mah's Chinese Cinderella stands as a testament to the artistry embedded in an author's stylistic choices. The deliberate selection of schemes, tropes, diction, and syntax weaves a narrative tapestry that is both culturally rich and emotionally resonant. Mah's meticulous use of Chinese terms, simplicity in syntax, and poignant diction collectively contribute to the authenticity and power of her storytelling. Chinese Cinderella, with its universal appeal and profound emotional impact, solidifies Adeline Yen Mah as a masterful storyteller whose stylistic choices elevate her work to the realm of timeless literature.
The Artistry of Adeline Yen Mah's Chinese Cinderella. (2016, Sep 18). Retrieved from https://studymoose.com/chinese-cinderella-by-adeline-yen-mah-book-review-essay
👋 Hi! I’m your smart assistant Amy!
Don’t know where to start? Type your requirements and I’ll connect you to an academic expert within 3 minutes.
get help with your assignment