My family’s linguistic history is a main role of one person from each family that represents to reflect others. My family’s linguistic history project is based on my mom’s history and how that reflects me. While my mom was growing up, she didn’t loose any language but only gained a language. She gained a language because of her movement, which reflected on me a lot. Most of my mom’s history while growing up did affect me and changed my life too.
Her background information spoke the difficulty she had between different languages, which affected me in many ways. These following paragraphs are about my mom’s history and how it flows to reflect me. Starting of with my mom, her name is Manjeet Kaur and her side of the family is from India, Punjab- Amritsar. This country and place reflected on my life because if my mom’s side of the family did not come from India- Punjab, I wouldn’t know the wonderful culture that I represent right know.
She was born in 1978, August 5, which did reflect me because if she weren’t born at that time, I wouldn’t be here at this time. She learned to read and write in India when she was 6-years old. Her first language was Punjabi with no problem speaking it but when she transferred to the United States of America, she learned speaking and writing English slowly by slowly. She had hard time speaking English when she transferred to the United States of America but still tried her best.
This statement about my mom learning English actually reflected herself because when school had started for the first time, my brother and me more often speak English at home rather than Punjabi. She had learned English by just hearing me and my brother talk in English but she didn’t just stop their to learning English because she knew she was missing out a lot of the main information so she started asking many ELA related question for example, she would ask (How do we say our names in English or How do we greet others and more).
While learning English, my mom didn’t really lose her Punjabi language but while teaching my mom English, I learned that for once I am teaching an adult something important which did reflected me. My mom feels strong and robust about her primary language because she is pretty sure that she is not going to forget her primary language. Also, she would not forget her Punjabi language she talks Punjabi with her relatives. My mom feels strong and robust about her primary language because she says “with her primary language, she has gotten this far to learning English”.
My mom says that because I know her primary language well and she knows it too so we translate through that language to get my mom to know English much better. When she uses her primary language, it would most likely be with her relatives using her own language. In the future, she would not forget her primary language because she would be using it with my brother, my dad, and me and so forth with her relatives. In my conclusion, I state that my mom’s linguistic history affects me too in many ways.
This also would affect me because I have a main role to conduct and support my mom that she could accomplish her goal to learn English and not to forget her primary language. These interviews really help me gather information on her history and answered all of my questions the way I asked. Language learned or lost both was answered and completed her feeling and thinking’s on the specific languages. The future of her language helps me conduct this essay in a good way too but the main part on how these question and answers reflected me.